За плечами – 37 лет стажа экономистом на предприятии нефтяного машиностроения и энергетики, а впереди – 72 часа, которые перевернут мировоззрение. Но сперва Татьяна об этом не знала. А потом рассказала IZHLIFE, с чего все началось.
От группы в 20 человек до ансамбля «Радуга»
В 1958 году распределение после вуза закинуло молодую пару из Свердловска в Удмуртию вместе с их дочерью Татьяной. В 1969 семья оказалась в Сарапуле, где героиня живет и по сей день. Удмуртского языка среди них никто не знал. Да и Сарапул – все-таки русскоязычный город по сравнению с тем же Ижевском или Глазовом, где удмуртскую речь можно услышать на автовокзале сразу по приезде.
После 37 лет работы экономистом, в 2016 году, чтобы мозг на пенсии не костенел, Татьяна сразу принялась вспоминать английский, который выветривался быстрее, чем учился: практиковать было негде. Другое дело – удмуртский. Все-таки применить язык легче на его же родине.
В 2017 году Татьяна узнала о курсах удмуртского в Сарапуле. Объявление по радио завело ее в ДК «Электрон». В группу из 20 человек в возрасте от той же двадцатки вплоть до восьмого десятка. Почти все русские. И несколько носителей удмуртского пришли подтянуть язык. Учила их тогда Светлана Толмачева – выходец из Глазовского педагогического института. Сама удмуртка, она работала учителем русского и литературы. «Она влюбила всех в удмуртский. А я не только его выучила, но и подтянула русский», – вспоминает Татьяна.
Заучиванием слов учеба не ограничилась: группу погружали в контекст, они изучали обряды удмуртов, их праздники, даже доходило до мастер-классов по местной кухне. К учебе подключилась руководитель удмуртского сообщества в Сарапуле Раиса Трофимова.
72 часа занятий, раздробленных на три месяца, пролетели в уже дружном коллективе незаметно. Как и зарплата перед глазами учителя: за три месяца Светлана получила всего 7000 рублей. Сами занятия были бесплатными, а эти деньги шли от общественной организации. Тут не обязательно иметь 37-летний стаж экономиста для понимания, что учитель работал на энтузиазме: «Влюбить в предмет – дорогого стоит».
А Татьяна пошла дальше – в ансамбль удмуртской песни, названный в переводе на русский «Радуга»: «Я выучила порядка 50 песен. Мы популяризируем язык. Выступаем с концертами в школах, садиках, на фестивалях. Еще ДК «Электрон» выиграл грант по разработке интерактивного словаря удмуртского «ДОРКЫЛ». Дети смогут изучать язык самостоятельно в интернете».
Позже очные курсы по языку распались. Энтузиазм – вещь топливная, но не вечная: «Трата человеческой энергии и денег несоизмеримы. Светлана Николаевна три года учила, по сути, на энтузиазме». В прошлом году организовали курсы онлайн. Вел их педагог из Ижевска. Татьяне понравилось, но «живое общение – совсем же другая история». А учебник «Марым, лэся…» Татьяне не понравился: «Его невозможно использовать как самоучитель».
Сутки в медучилище, три месяца на курсах и 100 рублей за час
Группа пересекается на Большом удмуртском диктанте, чтобы и язык не забыть, и «учителя не опозорить», как говорит Татьяна. Хорошо, что удмуртский есть где применить в быту, – журнал «Кенеш», вывески в магазинах, встречи творческого толка. Например, в том же ДК проводятся литературные вечера на удмуртском языке, куда приглашают местных поэтов и писателей.
Когда-то удмуртский преподавали и в сарапульском медучилище. Подразумевалось, что будущим медработникам предстоит ездить по деревням республики, где жители говорят только на удмуртском. Директор медучилища Анатолий Алексеев тогда сам выбивал в министерстве образования часы удмуртского. Позже программу сократили до 24 часов. А после оптимизации 2018 года, когда медколледж присоединили к медакадемии, убрали и эти часы.
Еще один вариант – изучение языка в школе. Руководитель Удмуртского общества обратилась к начальнику отдела образования города Сарапула с просьбой об открытии класса удмуртского языка. Работу по набору детей возложили на плечи Удмуртского общества. Но только три семьи согласились учить детей удмуртскому.
«Не много, а может, даже и мало»
IZHLIFE направил запросы о том, что делается для изучения удмуртского языка, в республиканские минобразования и министерство национальной политики. На момент публикации этого материала ответ пришел от министерства образования УР. В частности, на сегодняшний день в 2023-2024 учебном году удмуртский язык как учебный предмет изучается в 162 школах, а в форме факультатива и кружка – в 93.
Изучение родных языков в школах происходит на основе свободного выбора по заявлениям родителей. В этом случае удмуртский язык как предмет включается в учебный план школы. Также изучение удмуртского языка может проходить факультативно и в форме кружков.
Ежегодно минобразования республики приобретает региональные учебники по удмуртскому языку и удмуртской литературе для школы, где изучают эти предметы. В 2023 году было приобретено более 7000 экземпляров региональных учебников на 4,5 млн рублей. А выучиться на учителя удмуртского языка можно в УдГУ или Глазовском инженерно-педагогическом университете.
Также мы располагаем цифрами, что в республике на реализацию Закона о государственных языках выделяют ежегодно до 15 млн рублей до 2030 года. Эта сумма предназначена на организацию праздников и реализацию проектов комиссии по удмуртскому языку при министерстве национальной политики. Руководитель Всеудмуртской ассоциации «Удмурт Кенеш» Андрей Ураськин конкретизировал, чем занимается эта комиссия: «Обеспечивает пополнение словарного запаса, упорядочение терминотворчества, орфографии и топонимии удмуртского языка. Например, сейчас ведется работа по упорядочиванию переводов наименований улиц и остановок Ижевска. В списке на обсуждение – 1095 наименований».
Если же говорить о сумме на реализацию Закона о государственных языках, то Андрей Ураськин не может дать точного ответа, достаточно ли 15 млн рублей: «Если по программе и всем мероприятиям судить, то, наверное, не много, а может, даже и мало».
Одним из громких проектов, заявленных еще на брифинге перед Днем удмуртского языка, который отмечается с 2018 года ежегодно 27 ноября, был дублированный перевод городских улиц. Таблички с двойными названиями на русском и удмуртском языках должны были вернуть современным улицам их историческое название, а также ориентировать жителей и гостей республики, которые знают или изучают удмуртский язык. Министр по национальной политике УР Эдуард Петров отметил, что в поиске подходящих названий специалистам пришлось столкнуться со сложностями перевода: «Например, Малиновую гору мы можем перевести двумя разными способами. А сколько еще подобных случаев?» Проект обещали закончить до конца 2023 года. Перевод, может, и закончен, но самих табличек пока не видно. Если вы где-то уже их встречали, пришлите нам фото в сообщения ВК.
Помимо табличек переводят и книги. Одной из таких в 2021 году стала повесть-сказка Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц», переведенная и без того на 535 языков и диалектов. Подробнее о книгах на удмуртском языке и с национальным колоритом мы писали здесь.Языковая доступность появилась и в киберпространстве. Ее обеспечивают мобильные приложения и языковые сервисы. Например, на удмуртском языке «заговорило» приложение для водителей Яндекс.Навигатор.
При поддержке Правительства Удмуртской Республики созданы Национальный корпус удмуртского языка и синтезатор удмуртской речи. Руководитель программы, научный сотрудник отдела филологических исследований УИИЯЛ УдмФИЦ УрО РАН Мария Безенова занимается цифровизацией удмуртского языка не только для профессиональных лингвистов, но и для всех, кто интересуется культурой этой национальности.
Также разработаны приложения: самоучитель удмуртского языка «Кылдысин», «Удмуртско-русский словарь», «Удмуртская клавиатура», «Гожъяськы шонер!» Героиня материала Татьяна пользовалась приложением «Удмуртский на каждый день»: «Очень понравилось. Там есть короткие рассказы и сказки на удмуртском. Не утомительно. И на телефоне удобно пользоваться». А в Международный день родного языка Татьяна идет в ДК «Электрон». Потому что сегодня там отмечают 90 лет со дня рождения удмуртского поэта Флора Васильева. Именно ему принадлежат крылатые строки:
И для меня бы
Не было России
Без маленькой Удмуртии моей.
Учить язык никогда не поздно, главное – захотеть. Если у вас появилось желание, вы можете узнать, где еще учат удмуртскому в Ижевске, из нашего материала.