Top.Mail.Ru
27 ноября 2018 17:07
Моя история

«Русская удмуртка» в Португалии: как выучить пять языков, уехать на океан и поужинать с президентом

Ижевчанка Дарья Шиляева признается, что открыла для себя новые возможности, заговорив на удмуртском

личный архив
личный архив

Кроме родного русского она знает еще пять языков. В свои 20 лет эта девушка взрослая не по годам – начала работать в 16 лет, чтобы обосноваться в чужой стране. Знакомьтесь, «русская удмуртка» Дарья Шиляева. Четыре года назад она вместе с родителями уехала из Ижевска в Португалию.   

Выучила удмуртский язык ради выступлений

В семье Даши нет удмуртов, но она свободно общается и даже пишет на удмуртском языке. Именно он, по мнению нашей героини, открыл ей дорогу в жизнь, дал понять, что невозможное возможно.

– Началось все с того, что в 2005 году наша семья переехала в другой район Ижевска, – рассказывает Даша. – Ближайшей к дому оказалась школа №21. В тот год в нее перевели национальную гимназию имени Кузебая Герда. Так, во втором классе я оказалась в школе, в которой изучают удмуртский.

Тогда никто, конечно, не думал, что он станет для Даши вторым родным языком, что она будет писать на нем стихи и материалы в республиканскую газету. Но это случилось.

– Во-первых, я не хотела быть хуже остальных, а в нашем классе учились дети из удмуртских семей. Во-вторых, это заслуга моей учительницы – Валентины Григорьевны Широбоковой. И в-третьих, мне захотелось на сцену. Большинство ребят в нашем классе занимались в фольклорном ансамбле. Я переживала, что не могу вместе со всеми участвовать в концертах. Мое желание выходить на сцену оказалось настолько сильным, что я выучила удмуртский язык. А еще мне хотелось быть значимой, своей в удмуртской среде. Что скрывать, я девушка амбициозная, – смеется Дарья.

Учить удмуртский язык Даша начала во втором классе – ей очень хотелось выступать на сцене вместе с одноклассниками.
Фото: личный архив

«Все языки я выучила только потому, что это было жизненно необходимо»

Португальская история в жизни Даши началась четыре года назад, когда ее родители решили уехать из России.

– Родители дважды съездили в Португалию в отпуск, и им там так понравилось, что они решили уехать туда насовсем. У меня была альтернатива – остаться в Ижевске с бабушкой и спокойно окончить тут одиннадцать классов. Но я решила: поеду с мамой. Сказала себе, что в случае чего мне есть куда вернуться.

Так девушка оказалась в самой западной точке Европы. В небольшом туристическом городе Албуфейра, что в двухстах километрах от столицы страны – Лиссабона. В доме, расположенном в 15 минутах ходьбы от Атлантического океана и в 5000 километрах от родного Ижевска. В окружении людей, не говорящих на русском и тем более на удмуртском.

– Никто из нас не знал даже английского языка, какой уж там португальский! – вспоминает Даша. – Тем не менее меня приняли в десятый класс, поскольку, согласно местному законодательству, каждый до 18 лет должен учиться в школе. Первые полгода я прохлопала на уроках глазами. Мои учебники за 10-й класс были омыты слезами и исписаны карандашом – переводом португальского текста на русский язык. У меня был стресс, когда поняла, что мне придется остаться на второй год. Хотя быть двоечником в Португалии незазорно, это не клеймо на всю жизнь. Есть ученики, которые решают сменить профиль и переходят, к примеру, из гуманитарного класса в спортивный – на ступень, а то и на две ниже.

В результате месяцев через семь-восемь она освоила базовый португальский, а собирать каждую неделю чемоданы в Ижевск перестала только года через полтора после переезда. В Удмуртии, кроме родных и друзей, у Дарьи осталась еще и первая любовь…

Следом за португальским девушка заговорила еще на трех языках.

– Я не выучила ни одного иностранного языка потому, что очень сильно хотела. Просто обстоятельства складывались так, что это становилось жизненной необходимостью. Без удмуртского я бы не вышла на сцену. Без португальского – сложно жить в португалоговорящей стране. Без английского – сложно сдать экзамен в европейской школе. Без испанского – не выведут оценку за четверть. Французский нужен мне в работе – франкоговорящие клиенты, как правило, не знают английский, а разговаривать с ними надо.

Наша героиня не скрывает, что уровень знаний испанского и французского у нее пока еще не так высок, а вот на удмуртском, португальском и английском она даже думает, когда оказывается в соответствующем окружении. Лучший комплимент для нее, когда португальцы по ее речи не могут определить, из какой части страны она приехала. Значит, акцент еще есть, но не настолько сильный, чтобы ее принимали за иностранку.

Даша Шиляева говорит на разных языках.

«В чужой стране нужно засунуть свою гордость куда подальше и идти работать»

Практически сразу после переезда в Португалию Даша начала работать. 16-летняя девчонка быстро поняла, что родителям тоже непросто, что в чужой стране их никто не ждал с распростертыми объятиями. И она, как могла, помогала: мыла посуду в кафе, убирала апартаменты, продавала сувениры. Бывало, одновременно работала в трех местах. Неофициально. Потому что официально она училась в школе.

– Когда приезжаешь в страну, языка которой не знаешь, социальный статус сильно сбивается. И тут надо засунуть свои амбиции и гордость куда подальше и идти работать.

В этом году Даша поступила в один из негосударственных университетов Лиссабона. Учится на специалиста по международным отношениям. На учебу в вузе она тоже заработала сама. Для этого четыре месяца без выходных работала по 14 часов в сутки. Денег хватило на оплату первого семестра (год обучения стоит 5 тысяч евро, это примерно 375 тысяч рублей), аренду комнаты в полутора часах езды от Лиссабона, текущие расходы и билеты до Ижевска.

– В Португалии высшее образование платное для всех. Учеба в государственных вузах дешевле, но меня туда не принимают, поскольку нет португальского гражданства. Поступить в негосударственный вуз, просто заплатив деньги, как это часто бывает в России, не получится. Меня зачислили только благодаря хорошему среднему баллу по выпускным экзаменам в школе – я набрала 16,5 из 20 возможных. Это позволило получить скидку – первый семестр обойдется мне на половину дешевле, – делится девушка. – Учиться в Португалии дорого: канцтовары, книги, оргтехника – все это стоит в разы дороже, чем в России. Когда в Ижевске я захожу в книжный магазин и вижу учебник за 400 рублей, думаю, почему же мой стоит 30 евро? Это больше двух тысяч рублей! Понимаю, что зарплаты в Европе выше, но и многие товары дороже. Возможно, поэтому португальцы не стремятся поступать в вузы. У многих из тех, кому сейчас за 40, и вовсе всего четыре класса образования, но они не переживают.

Ужин с президентом

Свой первый День знаний в вузе новоиспеченная студентка запомнит на всю жизнь. В этот день ей удалось пообщаться с президентом Португалии – Марселу Ребелу ди Соза.

– В день открытия нового учебного года в нашем университете проходил помпезный ужин с участием представителей британского ученого общества. О нем нам объявили заранее, желающих принять в нем участие попросили зарегистрироваться, что я и сделала. Через некоторое время мне на почту пришло письмо-подтверждение с программой мероприятия. Из нее-то я и узнала, что на ужин приедет президент страны. Причем в письме об этом было написано мелким шрифтом, никто не делал из этого шума.

Когда девушка вместе с одногруппниками приехали на ужин в бывшую резиденцию главы государства, их даже не досматривали! Будто они приехали просто в ресторан, а не на ужин с высокопоставленным политиком.

– Конечно, я и мои новые друзья не могли уйти с этого вечера без селфи с президентом. Решили, что как только он встанет из-за стола и начнет прощаться, мы тут же к нему подойдем. Так и сделали. Марселу спросил нас, на каком курсе мы учимся, нравится ли нам учеба и преподаватели. Причем он называл их по именам. Было очень приятно, что глава страны знает наших педагогов лично – он сам до недавних пор преподавал право в Лиссабонском госуниверситете. В этот момент я поняла, что нахожусь там, где должна быть.

О том, что на ужине будет президент Португалии, Даша узнала случайно. Фото: личный архив

«В Ижевск я лыктисько, а в Португалию – бертисько»

– Через пять лет, когда окончишь вуз в Лиссабоне, кем ты себя видишь? – спрашиваю я напоследок Дашу.

– Не знаю. Надо бы уже об этом подумать, но мне пока не хочется. Сейчас я готова к любым предложениям.

– Если через пять лет это предложение поступит из России?

– Сложный вопрос. В удмуртском языке есть два прекрасных глагола: «лыктины» – прийти куда-то и «бертины» – приезжать домой. Так вот в Ижевск я лыктисько, а в Португалию – бертисько. У меня даже хештэг в соцсетях есть #табертатындоре – теперь здесь мой дом. Все самое тяжелое в Португалии уже позади. Я студентка хорошего вуза, могу выбирать работу, а не хвататься за первую попавшуюся. Отвечу так: если в России будет хорошее предложении по моей специальности, я его рассмотрю.

– Даша, что ты получила в Португалии такого, чего была лишена в родной стране?

– В России как часто бывает: сами придумали – сами обиделись. В Португалии я научилась разговаривать с людьми о своих чувствах, интересоваться у окружающих, что чувствуют они, избегать недосказанности, говорить то, что думаю. Не знаю, с чем это связано, с переездом ли или с моим взрослением, но вот это умение ко мне пришло.

– Тогда чего тебе там не хватает?

– Гречки, глазированных сырков и снега. Когда я приехала в Ижевск, как по заказу выпал снег. Я не видела его четыре года! Если серьезно, конечно, не хватает близких людей. Да, мы постоянно на связи, но порой хочется сесть с ними рядом и просто обнять.

8 фактов о португальцах и Португалии

1. «Португалия – страна неторопливая. «Всему свое время», «дать времени время», «завтра утром» – излюбленные фразы местных жителей. Действительно, куда торопиться в стране, в которой девять месяцев в году светит солнце.

2. «Португалия – страна забастовок. Можно прийти на занятия и узнать, что их сегодня не будет, потому что педагоги решили бороться за повышение зарплаты или сокращение рабочего дня. Время от времени бастуют все. Поэтому часто можно приехать куда-нибудь и упереться в закрытую дверь».

3. «Португальцы считают, что в России живут русские. Им трудно объяснить, что в нашей стране проживают еще почти двести разных народов. И это не мигранты. Что есть, например, удмурты, язык которых – не диалект русского».

4. «С утра все португальцы идут в кафе пить кофе. До переезда я не понимала, почему чашку кофе нельзя выпить дома, но сейчас и сама «опортугалилась».

5. «Португальцы проявляют ко мне неподдельный интерес, никакого негатива нет. Часто спрашивают, есть ли в Ижевске пляж – для них это важно, какая у нас погода? Когда отвечаю, что в Удмуртии сейчас минус 10, удивляются: «Вы что на пляж в пуховиках ходите?».

6. «В Португалии ученики и учителя вместе курят у школьных ворот, стреляют друг у друга зажигалки. А в обед и тех и других можно увидеть в столовой за пределами школы с бокалом сухого вина или баночкой пива. После чего все снова отправляются на уроки – одни учиться, другие – учить».

7. «Португальцы спрашивают: «За какую ты команду болеешь?» прежде чем: «Как тебя зовут?». Здесь все больны футболом. Во время матчей на улицах пусто».

8. «Португальцы называют президента «дядя Марсель», рассказывают, что порой видят главу на пляже в Лиссабоне.  Существует легенда, что Марселу иногда сбегает от своих охранников и выходит в народ пообщаться. Благодаря своей доступности он заслужил уважение у португальцев».